Nomenclature and Typographical Conventions

Typographical Conventions
Words in italics typeface represent a variable term or phrase, meant to be replaced by another value at "runtime." Example: Words in bold typeface, using a proportional font, represent a literal value in a string that might also contain a variable word or phrase. Example: Words in a fixed width font represent file or directory names, or DOS or Windows commands to be typed as they appear. Sometimes, part or all of the path will be in bold, for emphasis. Examples: Nomenclature
Throughout this document, certain terms and phrases will be used repeatedly:

Table 1. Nomenclature and Typographical Conventions
kitRoot directory indicates the starting or topmost directory of the Windows Front End Localization Kit.
platform either 16 or 32 bit, depending on the version you are working on.
locale in general, this refers to the language into which you are localizing the product. The list of valid locale names is defined in the ISO Language and Country Codes Table.
localization database a database generated by a leveraging tool from a set of matched binary resource files.
localization notes any special instructions, including the "translate/don't translate" flag, associated with a given resource. Localization notes are contained in the localization database for each resource module.
leverage The process of merging previous localized versions of a file into a current version.
forbidden resource A resource that cannot be changed from the original value without (negatively) impacting the functionality of the product. These are identified in the localization databases.

[BACK]
[NEXT]
[CONTENTS]

1998, Copyright Netscape Communications Corp. All Rights Reserved